Analysis of “puṇyahavācanaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “puṇyahavācanaiḥ”—

  • puṇya -
  • puṇya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    puṇya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    puṇ -> puṇya (absolutive)
    [absolutive from √puṇ]
    puṇ -> puṇya (participle, masculine)
    [vocative single from √puṇ class 10 verb]
    puṇ -> puṇya (participle, neuter)
    [vocative single from √puṇ class 10 verb]
  • havā -
  • havā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • canaiḥ -
  • cana (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    cana (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Punya, Hava, Cana

Alternative transliteration: punyahavacanaih, [Devanagari/Hindi] पुण्यहवाचनैः, [Bengali] পুণ্যহবাচনৈঃ, [Gujarati] પુણ્યહવાચનૈઃ, [Kannada] ಪುಣ್ಯಹವಾಚನೈಃ, [Malayalam] പുണ്യഹവാചനൈഃ, [Telugu] పుణ్యహవాచనైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: