Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prayacchaṃtyabhiṣekārthaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prayacchaṃtyabhiṣekārthaṃ”—
- prayacch -
-
√pre -> prayat (participle, neuter)[nominative single from √pre class 2 verb], [vocative single from √pre class 2 verb], [accusative single from √pre class 2 verb]
- śantya -
-
śanti (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]śanti (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]śanti (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- abhiṣekā -
-
abhiṣeka (noun, masculine)[compound], [vocative single]abhiṣekā (noun, feminine)[nominative single]
- artham -
-
artha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]artha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Prayat, Shanti, Abhisheka, Artha
Alternative transliteration: prayacchamtyabhishekartham, prayacchamtyabhisekartham, [Devanagari/Hindi] प्रयच्छंत्यभिषेकार्थं, [Bengali] প্রযচ্ছংত্যভিষেকার্থং, [Gujarati] પ્રયચ્છંત્યભિષેકાર્થં, [Kannada] ಪ್ರಯಚ್ಛಂತ್ಯಭಿಷೇಕಾರ್ಥಂ, [Malayalam] പ്രയച്ഛംത്യഭിഷേകാര്ഥം, [Telugu] ప్రయచ్ఛంత్యభిషేకార్థం
Sanskrit References
“prayacchaṃtyabhiṣekārthaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.1.43.27 < [Chapter 43]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)