Analysis of “praviśyāsthānamanvaham”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “praviśyāsthānamanvaham”—

  • praviśyās -
  • praviśya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • thān -
  • tha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ama -
  • ama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nva -
  • nu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nu (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    nau (noun, feminine)
    [adverb]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]

Extracted glossary definitions: Pravishya, Tha, Ama, Aha, Asmad

Alternative transliteration: pravishyasthanamanvaham, pravisyasthanamanvaham, [Devanagari/Hindi] प्रविश्यास्थानमन्वहम्, [Bengali] প্রবিশ্যাস্থানমন্বহম্, [Gujarati] પ્રવિશ્યાસ્થાનમન્વહમ્, [Kannada] ಪ್ರವಿಶ್ಯಾಸ್ಥಾನಮನ್ವಹಮ್, [Malayalam] പ്രവിശ്യാസ്ഥാനമന്വഹമ്, [Telugu] ప్రవిశ్యాస్థానమన్వహమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: