Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “praviśetpiṇḍamanyaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “praviśetpiṇḍamanyaṃ”—
- pra -
-
pra (noun, masculine)[compound], [vocative single]pra (noun, neuter)[compound], [vocative single]pra (Preverb)[Preverb]
- viśet -
-
√viś (verb class 6)[optative active third single]
- piṇḍam -
-
piṇḍa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]piṇḍā (noun, feminine)[adverb]
- anyam -
-
anya (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Pra, Pinda, Anya
Alternative transliteration: pravishetpindamanyam, pravisetpindamanyam, [Devanagari/Hindi] प्रविशेत्पिण्डमन्यं, [Bengali] প্রবিশেত্পিণ্ডমন্যং, [Gujarati] પ્રવિશેત્પિણ્ડમન્યં, [Kannada] ಪ್ರವಿಶೇತ್ಪಿಣ್ಡಮನ್ಯಂ, [Malayalam] പ്രവിശേത്പിണ്ഡമന്യം, [Telugu] ప్రవిశేత్పిణ్డమన్యం
Sanskrit References
“praviśetpiṇḍamanyaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 33.73 < [Chapter 33]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)