Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pratiṣṭhāyāṃtadhaiva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pratiṣṭhāyāṃtadhaiva”—
- pratiṣṭhāyā -
-
pratiṣṭha (noun, masculine)[dative single]pratiṣṭha (noun, neuter)[dative single]
- anta -
-
anta (noun, masculine)[compound], [vocative single]anta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√ant (verb class 1)[imperative active second single]
- dhai -
-
dha (noun, masculine)[compound], [vocative single]dha (noun, neuter)[compound], [vocative single]dhā (noun, feminine)[nominative single]dhā (noun, masculine)[instrumental single]√dhā (verb class 2)[present middle first single], [imperative middle first single]
- aiva -
-
√i (verb class 2)[imperfect active first dual]
Extracted glossary definitions: Pratishtha, Anta, Dha
Alternative transliteration: pratishthayamtadhaiva, pratisthayamtadhaiva, [Devanagari/Hindi] प्रतिष्ठायांतधैव, [Bengali] প্রতিষ্ঠাযাংতধৈব, [Gujarati] પ્રતિષ્ઠાયાંતધૈવ, [Kannada] ಪ್ರತಿಷ್ಠಾಯಾಂತಧೈವ, [Malayalam] പ്രതിഷ്ഠായാംതധൈവ, [Telugu] ప్రతిష్ఠాయాంతధైవ
Sanskrit References
“pratiṣṭhāyāṃtadhaiva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 16.1 < [Chapter 16]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)