Analysis of “prasannacitto'hamasṛjaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prasannacitto'hamasṛjaṃ”—

  • prasanna -
  • prasanna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prasanna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • citto' -
  • citta (noun, masculine)
    [nominative single]
    cit (verb class 2)
    [present active third dual]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • asṛjam -
  • asṛjā (noun, feminine)
    [adverb]
    asṛj (noun, masculine)
    [accusative single]
    sṛj (verb class 6)
    [imperfect active first single]

Extracted glossary definitions: Prasanna, Citta, Aha, Asmad, Asrij

Alternative transliteration: prasannacitto'hamasrijam, prasannacitto'hamasrjam, [Devanagari/Hindi] प्रसन्नचित्तोऽहमसृजं, [Bengali] প্রসন্নচিত্তোঽহমসৃজং, [Gujarati] પ્રસન્નચિત્તોઽહમસૃજં, [Kannada] ಪ್ರಸನ್ನಚಿತ್ತೋಽಹಮಸೃಜಂ, [Malayalam] പ്രസന്നചിത്തോഽഹമസൃജം, [Telugu] ప్రసన్నచిత్తోఽహమసృజం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: