Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prasādayitum”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prasādayitum”—
- prasā -
-
√pras (verb class 1)[imperative active second single]
- ādayitum -
-
√ad -> ādayitum (infinitive)[infinitive from √ad]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: prasadayitum, [Devanagari/Hindi] प्रसादयितुम्, [Bengali] প্রসাদযিতুম্, [Gujarati] પ્રસાદયિતુમ્, [Kannada] ಪ್ರಸಾದಯಿತುಮ್, [Malayalam] പ്രസാദയിതുമ്, [Telugu] ప్రసాదయితుమ్
Sanskrit References
“prasādayitum” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Panchatantra [sanskrit] (by Dr. Naveen Kumar Jha)
Verse 1.394 < [Book 1 - Mitra-bheda]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.278.29 < [Chapter 278]
Verse 3.196.72 < [Chapter 196]
Verse 18.94 < [Chapter 18 - Dhanika-avadāna]
Verse 33.68 < [Chapter 33 - Kṣema-avadāna]
Verse 111.26 < [Chapter 111]
Verse 1.1.8.63 < [Chapter 8]
Verse 5.2.80.8 < [Chapter 80]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 20.321 < [Chapter 20]
Verse 1.166.15 < [Chapter 166]
Verse 5.142.18 < [Chapter 142]
Verse 29.35 < [Chapter 29]
Verse 1.66.75 < [Chapter 66]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)