Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pradhvanadvaṃśamadhuravacase”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pradhvanadvaṃśamadhuravacase”—
- pra -
-
pra (noun, masculine)[compound], [vocative single]pra (noun, neuter)[compound], [vocative single]pra (Preverb)[Preverb]
- dhvana -
-
dhvana (noun, masculine)[compound], [vocative single]√dhvan (verb class 1)[imperative active second single]
- dvaṃ -
-
dva (noun, masculine)[adverb], [accusative single]dva (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]dvā (noun, feminine)[adverb]
- śama -
-
śama (noun, masculine)[compound], [vocative single]śama (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dhura -
-
dhura (noun, masculine)[compound], [vocative single]dhura (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vacase -
-
vacas (noun, masculine)[dative single]vacas (noun, neuter)[dative single]vacasa (noun, masculine)[locative single]vacasa (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]vacasā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Pra, Dhvana, Dva, Shama, Dhura, Vacas, Vacasa
Alternative transliteration: pradhvanadvamshamadhuravacase, pradhvanadvamsamadhuravacase, [Devanagari/Hindi] प्रध्वनद्वंशमधुरवचसे, [Bengali] প্রধ্বনদ্বংশমধুরবচসে, [Gujarati] પ્રધ્વનદ્વંશમધુરવચસે, [Kannada] ಪ್ರಧ್ವನದ್ವಂಶಮಧುರವಚಸೇ, [Malayalam] പ്രധ്വനദ്വംശമധുരവചസേ, [Telugu] ప్రధ్వనద్వంశమధురవచసే
Sanskrit References
“pradhvanadvaṃśamadhuravacase” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.86.44 < [Chapter LXXXVI]
Verse 5.87.47 < [Chapter 87]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)