Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pradaduḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pradaduḥ”—
- prada -
-
prada (noun, masculine)[compound], [vocative single]prada (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- duḥ -
-
duḥ (indeclinable)[indeclinable]dur (noun, feminine)[adverb]dur (noun, neuter)[adverb]
Extracted glossary definitions: Prada, Duh
Alternative transliteration: pradaduh, [Devanagari/Hindi] प्रददुः, [Bengali] প্রদদুঃ, [Gujarati] પ્રદદુઃ, [Kannada] ಪ್ರದದುಃ, [Malayalam] പ്രദദുഃ, [Telugu] ప్రదదుః
Sanskrit References
“pradaduḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.194.230 < [Chapter 194]
Verse 1.202.48 < [Chapter 202]
Verse 1.388.51 < [Chapter 388]
Verse 1.426.63 < [Chapter 426]
Verse 1.531.88 < [Chapter 531]
Verse 2.167.49 < [Chapter 167]
Verse 2.204.17 < [Chapter 204]
Verse 2.293.76 < [Chapter 293]
Verse 2.297.118 < [Chapter 297]
Verse 3.3.86 < [Chapter 3]
Verse 16.66 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 16.68 < [Chapter 16 - Pretika-avadāna]
Verse 13.42 < [Chapter 13]
Verse 2.4.14.31 < [Chapter 14]
Verse 7.1.237.63 < [Chapter 237]
Verse 103.18 < [Chapter 103]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 11.221 < [Chapter 11]
Verse 1.118.11 < [Chapter 118]
Verse 1.152.9 < [Chapter 152]
Verse 2.25.16 < [Chapter 25]
Verse 13.61.5 < [Chapter 61]
Verse 16.4.13 < [Chapter 4]
Verse 10.53.49 < [Chapter 53]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)