Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prāvocaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prāvocaṃ”—
- prā -
-
pra (noun, masculine)[compound], [vocative single]pra (noun, neuter)[compound], [vocative single]prā (noun, feminine)[nominative single]pra (Preverb)[Preverb]prā (Preverb)[Preverb]
- avocam -
-
√vac (verb class 2)[aorist active first single]√vac (verb class 3)[aorist active first single]
Extracted glossary definitions: Pra
Alternative transliteration: pravocam, [Devanagari/Hindi] प्रावोचं, [Bengali] প্রাবোচং, [Gujarati] પ્રાવોચં, [Kannada] ಪ್ರಾವೋಚಂ, [Malayalam] പ്രാവോചം, [Telugu] ప్రావోచం
Sanskrit References
“prāvocaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.17.38 < [Chapter 17]
Verse 2.3.20.12 < [Chapter 20]
Verse 2.3.23.28 < [Chapter 23]
Verse 7.33.56 < [Chapter 33]
Verse 9.40.42 < [Chapter 40]
Verse 1.2.5.42 < [Chapter 5]
Verse 1.2.5.48 < [Chapter 5]
Verse 1.2.23.32 < [Chapter 23]
Verse 1.2.24.3 < [Chapter 24]
Verse 1.2.24.7 < [Chapter 24]
Verse 1.2.31.36 < [Chapter 31]
Verse 1.2.59.54 < [Chapter 59]
Verse 3.32.37 < [Chapter 32]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)