Analysis of “prāntaraṃgāntaravyāptasubhaṃgībhiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prāntaraṃgāntaravyāptasubhaṃgībhiḥ”—

  • prānta -
  • prānta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prānta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • raṅgān -
  • raṅga (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tara -
  • tara (indeclinable)
    [indeclinable]
    tara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    tṝ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • vyāpta -
  • vyāpta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vyāpta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • su -
  • (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    so (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhaṅgībhiḥ -
  • bhaṅgī (noun, feminine)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Pranta, Ranga, Tara, Vyapta, Bhangi

Alternative transliteration: prantaramgantaravyaptasubhamgibhih, [Devanagari/Hindi] प्रान्तरंगान्तरव्याप्तसुभंगीभिः, [Bengali] প্রান্তরংগান্তরব্যাপ্তসুভংগীভিঃ, [Gujarati] પ્રાન્તરંગાન્તરવ્યાપ્તસુભંગીભિઃ, [Kannada] ಪ್ರಾನ್ತರಂಗಾನ್ತರವ್ಯಾಪ್ತಸುಭಂಗೀಭಿಃ, [Malayalam] പ്രാന്തരംഗാന്തരവ്യാപ്തസുഭംഗീഭിഃ, [Telugu] ప్రాన్తరంగాన్తరవ్యాప్తసుభంగీభిః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: