Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “prājyadhūmākulavanaścīramālāpariṣkṛtaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “prājyadhūmākulavanaścīramālāpariṣkṛtaḥ”—
- prājya -
-
prājya (noun, masculine)[compound], [vocative single]prājya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dhūmākula -
-
dhūmākula (noun, masculine)[compound], [vocative single]dhūmākula (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- vanaś -
-
vanas (noun, neuter)[compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]vana (noun, masculine)[nominative single]
- cīram -
-
cīra (noun, masculine)[adverb], [accusative single]cīra (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]cīrā (noun, feminine)[adverb]
- ālāpa -
-
ālāpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- ri -
-
ṛ (noun, feminine)[compound], [adverb]ṛ (noun, masculine)[compound], [adverb]rī (noun, feminine)[adverb]rai (noun, masculine)[adverb]
- iṣkṛtaḥ -
-
iṣkṛta (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Prajya, Dhumakula, Vana, Vanas, Cira, Alapa, Ishkrita
Alternative transliteration: prajyadhumakulavanashciramalaparishkritah, prajyadhumakulavanasciramalapariskrtah, [Devanagari/Hindi] प्राज्यधूमाकुलवनश्चीरमालापरिष्कृतः, [Bengali] প্রাজ্যধূমাকুলবনশ্চীরমালাপরিষ্কৃতঃ, [Gujarati] પ્રાજ્યધૂમાકુલવનશ્ચીરમાલાપરિષ્કૃતઃ, [Kannada] ಪ್ರಾಜ್ಯಧೂಮಾಕುಲವನಶ್ಚೀರಮಾಲಾಪರಿಷ್ಕೃತಃ, [Malayalam] പ്രാജ്യധൂമാകുലവനശ്ചീരമാലാപരിഷ്കൃതഃ, [Telugu] ప్రాజ్యధూమాకులవనశ్చీరమాలాపరిష్కృతః
Sanskrit References
“prājyadhūmākulavanaścīramālāpariṣkṛtaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 10.78 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)