Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “picchaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “picchaṃ”—
- piccham -
-
piccha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]picchā (noun, feminine)[adverb]
Extracted glossary definitions: Piccha
Alternative transliteration: piccham, [Devanagari/Hindi] पिच्छं, [Bengali] পিচ্ছং, [Gujarati] પિચ્છં, [Kannada] ಪಿಚ್ಛಂ, [Malayalam] പിച്ഛം, [Telugu] పిచ్ఛం
Sanskrit References
“picchaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.5.36 < [Chapter V]
Verse 5.54.50 < [Chapter LIV]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 6 < [Chapter 9: mūtrāṅātanidāna-adhyāya]
Section 50 < [Chapter 10: pramehanidāna-adhyāya]
Section 15 < [Chapter 9: atīsāracikitsita-adhyāya]
Section 7 < [Chapter 3: vamanavirecanavyāpatsiddhi-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.301.23 < [Chapter 301]
Verse 1.312.51 < [Chapter 312]
Verse 1.468.46 < [Chapter 468]
Verse 2.146.148 < [Chapter 146]
Verse 2.229.19 < [Chapter 229]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 22.281 < [Chapter 22]
Verse 105.13 < [Chapter 105]
Verse 298.4 < [Chapter 298]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)