Analysis of “piṇḍaphalānvṛkṣānanalāpi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “piṇḍaphalānvṛkṣānanalāpi”—

  • piṇḍaphalān -
  • piṇḍaphala (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • vṛkṣān -
  • vṛkṣa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • analā -
  • anala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    analā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
    api (Preverb)
    [Preverb]

Extracted glossary definitions: Pindaphala, Vriksha, Anala, Api

Alternative transliteration: pindaphalanvrikshananalapi, pindaphalanvrksananalapi, [Devanagari/Hindi] पिण्डफलान्वृक्षाननलापि, [Bengali] পিণ্ডফলান্বৃক্ষাননলাপি, [Gujarati] પિણ્ડફલાન્વૃક્ષાનનલાપિ, [Kannada] ಪಿಣ್ಡಫಲಾನ್ವೃಕ್ಷಾನನಲಾಪಿ, [Malayalam] പിണ്ഡഫലാന്വൃക്ഷാനനലാപി, [Telugu] పిణ్డఫలాన్వృక్షాననలాపి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: