Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “phalapuṣpapatrasampadvilasantyo'tra”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “phalapuṣpapatrasampadvilasantyo'tra”—
- phalapuṣpa -
-
phalapuṣpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]phalapuṣpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- patra -
-
patra (noun, masculine)[compound], [vocative single]patra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sampad -
-
sampad (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]sampat (noun, masculine)[compound]sampat (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]sampat (noun, neuter)[nominative single], [vocative single], [accusative single]
- vilasantyo' -
-
vilasantī (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural]
- atra -
-
atra (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]atra (noun, masculine)[compound], [vocative single]atra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Phalapushpa, Patra, Sampad, Sampat, Vilasanti, Atra
Alternative transliteration: phalapushpapatrasampadvilasantyo'tra, phalapuspapatrasampadvilasantyo'tra, [Devanagari/Hindi] फलपुष्पपत्रसम्पद्विलसन्त्योऽत्र, [Bengali] ফলপুষ্পপত্রসম্পদ্বিলসন্ত্যোঽত্র, [Gujarati] ફલપુષ્પપત્રસમ્પદ્વિલસન્ત્યોઽત્ર, [Kannada] ಫಲಪುಷ್ಪಪತ್ರಸಮ್ಪದ್ವಿಲಸನ್ತ್ಯೋಽತ್ರ, [Malayalam] ഫലപുഷ്പപത്രസമ്പദ്വിലസന്ത്യോഽത്ര, [Telugu] ఫలపుష్పపత్రసమ్పద్విలసన్త్యోఽత్ర
Sanskrit References
“phalapuṣpapatrasampadvilasantyo'tra” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.142.33 < [Chapter 142]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)