Analysis of “phalahetorgaṇanāthavṛkṣametam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “phalahetorgaṇanāthavṛkṣametam”—

  • phalahetor -
  • phalahetu (noun, masculine)
    [ablative single], [genitive single]
    phalahetu (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • gaṇanātha -
  • gaṇanātha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vṛkṣam -
  • vṛkṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vṛkṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • etam -
  • eta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    eta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    etā (noun, feminine)
    [adverb]
    eṣa (noun, masculine)
    [accusative single]

Extracted glossary definitions: Phalahetu, Gananatha, Vriksha, Eta, Esha

Alternative transliteration: phalahetorgananathavrikshametam, phalahetorgananathavrksametam, [Devanagari/Hindi] फलहेतोर्गणनाथवृक्षमेतम्, [Bengali] ফলহেতোর্গণনাথবৃক্ষমেতম্, [Gujarati] ફલહેતોર્ગણનાથવૃક્ષમેતમ્, [Kannada] ಫಲಹೇತೋರ್ಗಣನಾಥವೃಕ್ಷಮೇತಮ್, [Malayalam] ഫലഹേതോര്ഗണനാഥവൃക്ഷമേതമ്, [Telugu] ఫలహేతోర్గణనాథవృక్షమేతమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: