Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pauradvijakṣatriyapaṇḍitānām”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pauradvijakṣatriyapaṇḍitānām”—
- paura -
-
paura (noun, masculine)[compound], [vocative single]paura (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- dvija -
-
dvija (noun, masculine)[compound], [vocative single]dvija (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- kṣatriya -
-
kṣatriya (noun, masculine)[compound], [vocative single]kṣatriya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- paṇḍitānām -
-
paṇḍita (noun, masculine)[genitive plural]paṇḍita (noun, neuter)[genitive plural]paṇḍitā (noun, feminine)[genitive plural]√paṇḍ -> paṇḍita (participle, masculine)[genitive plural from √paṇḍ class 1 verb], [genitive plural from √paṇḍ class 10 verb]√paṇḍ -> paṇḍita (participle, neuter)[genitive plural from √paṇḍ class 1 verb], [genitive plural from √paṇḍ class 10 verb]√paṇḍ -> paṇḍitā (participle, feminine)[genitive plural from √paṇḍ class 1 verb], [genitive plural from √paṇḍ class 10 verb]
Extracted glossary definitions: Paura, Dvija, Kshatriya, Pandita
Alternative transliteration: pauradvijakshatriyapanditanam, pauradvijaksatriyapanditanam, [Devanagari/Hindi] पौरद्विजक्षत्रियपण्डितानाम्, [Bengali] পৌরদ্বিজক্ষত্রিযপণ্ডিতানাম্, [Gujarati] પૌરદ્વિજક્ષત્રિયપણ્ડિતાનામ્, [Kannada] ಪೌರದ್ವಿಜಕ್ಷತ್ರಿಯಪಣ್ಡಿತಾನಾಮ್, [Malayalam] പൌരദ്വിജക്ഷത്രിയപണ്ഡിതാനാമ്, [Telugu] పౌరద్విజక్షత్రియపణ్డితానామ్
Sanskrit References
“pauradvijakṣatriyapaṇḍitānām” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 18.4 < [Chapter 18 - śaśigrahasamāgamādhyāyaḥ [śaśigrahasamāgama-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)