Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pathikaścintayandayitekṣaṇe”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pathikaścintayandayitekṣaṇe”—
- pathikaś -
-
pathika (noun, masculine)[nominative single]
- cinta -
-
cinta (noun, masculine)[compound], [vocative single]cinta (noun, neuter)[compound], [vocative single]√cint (verb class 1)[imperative active second single]
- yan -
-
yat (noun, masculine)[vocative single]√i -> yat (participle, masculine)[nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb]yaḥ (pronoun, masculine)[accusative single]
- dayite -
-
dayita (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]dayita (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]dayitā (noun, feminine)[nominative single], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]√day (verb class 1)[periphrastic-future active third single]
- īkṣaṇe -
-
īkṣaṇa (noun, masculine)[locative single]īkṣaṇa (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
Extracted glossary definitions: Pathika, Cinta, Yat, Yah, Dayita, Ikshana
Alternative transliteration: pathikashcintayandayitekshane, pathikascintayandayiteksane, [Devanagari/Hindi] पथिकश्चिन्तयन्दयितेक्षणे, [Bengali] পথিকশ্চিন্তযন্দযিতেক্ষণে, [Gujarati] પથિકશ્ચિન્તયન્દયિતેક્ષણે, [Kannada] ಪಥಿಕಶ್ಚಿನ್ತಯನ್ದಯಿತೇಕ್ಷಣೇ, [Malayalam] പഥികശ്ചിന്തയന്ദയിതേക്ഷണേ, [Telugu] పథికశ్చిన్తయన్దయితేక్షణే
Sanskrit References
“pathikaścintayandayitekṣaṇe” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.118.18 < [Chapter CXVIII]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)