Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paryastasadhvajacchatrapatākārathapattanaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paryastasadhvajacchatrapatākārathapattanaḥ”—
- paryasta -
-
paryasta (noun, masculine)[compound], [vocative single]paryasta (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sadhvaja -
-
sadhvaja (noun, masculine)[compound], [vocative single]sadhvaja (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ccha -
-
ccha (noun, masculine)[compound], [vocative single]ccha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tra -
-
tra (noun, masculine)[compound], [vocative single]tra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- patākā -
-
patāka (noun, masculine)[compound], [vocative single]patākā (noun, feminine)[nominative single]
- aratha -
-
aratha (noun, masculine)[compound], [vocative single]aratha (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pattanaḥ -
-
pattana (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Paryasta, Sadhvaja, Ccha, Tra, Pataka, Aratha, Pattana
Alternative transliteration: paryastasadhvajacchatrapatakarathapattanah, [Devanagari/Hindi] पर्यस्तसध्वजच्छत्रपताकारथपत्तनः, [Bengali] পর্যস্তসধ্বজচ্ছত্রপতাকারথপত্তনঃ, [Gujarati] પર્યસ્તસધ્વજચ્છત્રપતાકારથપત્તનઃ, [Kannada] ಪರ್ಯಸ್ತಸಧ್ವಜಚ್ಛತ್ರಪತಾಕಾರಥಪತ್ತನಃ, [Malayalam] പര്യസ്തസധ്വജച്ഛത്രപതാകാരഥപത്തനഃ, [Telugu] పర్యస్తసధ్వజచ్ఛత్రపతాకారథపత్తనః
Sanskrit References
“paryastasadhvajacchatrapatākārathapattanaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.35.20 < [Chapter XXXV]
Verse 3.35.20 < [Chapter 35]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)