Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paripṛṣṭastathaiva”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paripṛṣṭastathaiva”—
- pari -
-
pari (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]pari (indeclinable)[indeclinable]pari (noun, masculine)[compound], [adverb]pari (noun, feminine)[compound], [adverb]pari (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]parī (noun, masculine)[adverb]parī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]parī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- pṛṣṭas -
-
pṛṣṭa (noun, masculine)[nominative single]√pṛṣ -> pṛṣṭa (participle, masculine)[nominative single from √pṛṣ class 1 verb]√praś -> pṛṣṭa (participle, masculine)[nominative single from √praś class 6 verb]
- tathai -
-
tathā (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tathā (indeclinable)[indeclinable]tatha (noun, masculine)[compound], [vocative single]tatha (noun, neuter)[compound], [vocative single]tathā (noun, feminine)[nominative single]
- aiva -
-
√i (verb class 2)[imperfect active first dual]
Extracted glossary definitions: Pari, Prishta, Tatha
Alternative transliteration: pariprishtastathaiva, pariprstastathaiva, [Devanagari/Hindi] परिपृष्टस्तथैव, [Bengali] পরিপৃষ্টস্তথৈব, [Gujarati] પરિપૃષ્ટસ્તથૈવ, [Kannada] ಪರಿಪೃಷ್ಟಸ್ತಥೈವ, [Malayalam] പരിപൃഷ്ടസ്തഥൈവ, [Telugu] పరిపృష్టస్తథైవ
Sanskrit References
“paripṛṣṭastathaiva” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.98.32 < [Chapter XCVIII]
Verse 3.98.29 < [Chapter 98]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)