Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parihīṇaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parihīṇaḥ”—
- parihīṇaḥ -
-
parihīṇa (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Parihina
Alternative transliteration: parihinah, [Devanagari/Hindi] परिहीणः, [Bengali] পরিহীণঃ, [Gujarati] પરિહીણઃ, [Kannada] ಪರಿಹೀಣಃ, [Malayalam] പരിഹീണഃ, [Telugu] పరిహీణః
Sanskrit References
“parihīṇaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Chapter 27 - Asita's departure
Chapter 177 - The story of Ṛṣyaśṛṅga
Chapter 202 - The gifts and honours of Ajātaśatru infatuate Devadatta
Chapter 203 - Maudgalyāyana informs the Buddha
Chapter 210 - Devadatta loses his magical powers
Chapter 211 - The story of an out-caste versed in magic and of a brāhmaṇa student
Verse 4.29 < [Chapter 4 - candracārādhyāyaḥ [candracāra-adhyāya]]
Verse 103.43 < [Chapter 103 - grahagocarādhyāyaḥ [grahagocara-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)