Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parigheṇa”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parigheṇa”—
- parigheṇa -
-
parigha (noun, masculine)[instrumental single]
Extracted glossary definitions: Parigha
Alternative transliteration: parighena, [Devanagari/Hindi] परिघेण, [Bengali] পরিঘেণ, [Gujarati] પરિઘેણ, [Kannada] ಪರಿಘೇಣ, [Malayalam] പരിഘേണ, [Telugu] పరిఘేణ
Sanskrit References
“parigheṇa” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 8.6.91 < [Chapter 6]
Verse 2.4.16.21 < [Chapter 16]
Verse 2.4.16.23 < [Chapter 16]
Verse 1.75.26 < [Chapter 75]
Verse 8.11 < [Chapter 8]
Verse 85.16 < [Chapter 85]
Verse 58.11 < [Chapter 58]
Verse 64.14 < [Chapter 64]
Verse 56.103 < [Chapter 56]
Verse 64.6 < [Chapter 64]
Verse 56.97 < [Chapter 56]
Verse 2.4.19.31 < [Chapter 19]
Harivamsa [appendix] [sanskrit]
Verse 17.9 < [Chapter 17]
Verse 18A.89 < [Chapter 18A]
Verse 29B.350 < [Chapter 29B]
Verse 29B.371 < [Chapter 29B]
Verse 42B.2178 < [Chapter 42B]
Verse 6.12.4 < [Chapter 12]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)