Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paricinno'ntarikṣamanucaratyetadvai”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paricinno'ntarikṣamanucaratyetadvai”—
- paricin -
-
paricit (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]paricit (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- no' -
-
na (noun, masculine)[nominative single]nu (noun, masculine)[vocative single]asmad (pronoun, none)[accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
- antarikṣam -
-
antarikṣa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
- anucara -
-
anucara (noun, masculine)[compound], [vocative single]anucara (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- tye -
-
tyad (noun, neuter)[nominative dual], [accusative dual]sya (noun, masculine)[nominative plural]syā (noun, feminine)[nominative dual], [accusative dual]
- tad -
-
tad (indeclinable)[indeclinable]tad (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]tat (indeclinable correlative)[indeclinable correlative]tad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- vai -
-
√vā (verb class 1)[present middle first single], [imperative middle first single]
Extracted glossary definitions: Paricit, Asmad, Antariksha, Anucara, Tyad, Sya, Tad, Tat
Alternative transliteration: paricinno'ntarikshamanucaratyetadvai, paricinno'ntariksamanucaratyetadvai, [Devanagari/Hindi] परिचिन्नोऽन्तरिक्षमनुचरत्येतद्वै, [Bengali] পরিচিন্নোঽন্তরিক্ষমনুচরত্যেতদ্বৈ, [Gujarati] પરિચિન્નોઽન્તરિક્ષમનુચરત્યેતદ્વૈ, [Kannada] ಪರಿಚಿನ್ನೋಽನ್ತರಿಕ್ಷಮನುಚರತ್ಯೇತದ್ವೈ, [Malayalam] പരിചിന്നോഽന്തരിക്ഷമനുചരത്യേതദ്വൈ, [Telugu] పరిచిన్నోఽన్తరిక్షమనుచరత్యేతద్వై
Sanskrit References
“paricinno'ntarikṣamanucaratyetadvai” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 4.1.1.20 < [Kāṇḍa 4, Adhyāya 1, Brāhmaṇa 1]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)