Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “parameṣṭhiguruṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “parameṣṭhiguruṃ”—
- parameṣṭhi -
-
parameṣṭhi (noun, masculine)[compound], [adverb]parameṣṭhin (noun, masculine)[compound], [adverb]parameṣṭhin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]parameṣṭhī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]parameṣṭhī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]parameṣṭhī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- gurum -
-
guru (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Parameshthin, Parameshthi, Guru
Alternative transliteration: parameshthigurum, paramesthigurum, [Devanagari/Hindi] परमेष्ठिगुरुं, [Bengali] পরমেষ্ঠিগুরুং, [Gujarati] પરમેષ્ઠિગુરું, [Kannada] ಪರಮೇಷ್ಠಿಗುರುಂ, [Malayalam] പരമേഷ്ഠിഗുരും, [Telugu] పరమేష్ఠిగురుం
Sanskrit References
“parameṣṭhiguruṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 10.23.6 < [Chapter 23]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 5.60 < [Chapter 5 - Ādhiṣṭhānika-vilāsa]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)