Analysis of “pakvabhaktaparīkṣārthaṃ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pakvabhaktaparīkṣārthaṃ”—

  • pakva -
  • pakva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pakva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    pac -> pakva (participle, masculine)
    [vocative single from √pac class 1 verb], [vocative single from √pac class 4 verb]
    pac -> pakva (participle, neuter)
    [vocative single from √pac class 1 verb], [vocative single from √pac class 4 verb]
  • bhakta -
  • bhakta (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bhakta (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • parīkṣārtham -
  • parīkṣārtha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    parīkṣārtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    parīkṣārthā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Pakva, Bhakta, Parikshartha

Alternative transliteration: pakvabhaktaparikshartham, pakvabhaktapariksartham, [Devanagari/Hindi] पक्वभक्तपरीक्षार्थं, [Bengali] পক্বভক্তপরীক্ষার্থং, [Gujarati] પક્વભક્તપરીક્ષાર્થં, [Kannada] ಪಕ್ವಭಕ್ತಪರೀಕ್ಷಾರ್ಥಂ, [Malayalam] പക്വഭക്തപരീക്ഷാര്ഥം, [Telugu] పక్వభక్తపరీక్షార్థం

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: