Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pakṣimṛgāṇāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pakṣimṛgāṇāṃ”—
- pakṣi -
-
pakṣi (noun, masculine)[compound], [adverb]pakṣin (noun, masculine)[compound], [adverb]pakṣin (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]pakṣī (noun, masculine)[adverb], [vocative single]pakṣī (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]pakṣī (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]√pac (verb class 1)[injunctive middle first single]√pac (verb class 4)[injunctive middle first single]
- mṛgāṇām -
-
mṛga (noun, masculine)[genitive plural]mṛgā (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Pakshin, Pakshi, Mriga
Alternative transliteration: pakshimriganam, paksimrganam, [Devanagari/Hindi] पक्षिमृगाणां, [Bengali] পক্ষিমৃগাণাং, [Gujarati] પક્ષિમૃગાણાં, [Kannada] ಪಕ್ಷಿಮೃಗಾಣಾಂ, [Malayalam] പക്ഷിമൃഗാണാം, [Telugu] పక్షిమృగాణాం
Sanskrit References
“pakṣimṛgāṇāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.2.11.13 < [Chapter 11]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 4 < [Chapter 25: yantravidhi-adhyāya]
Verse 6.238.4 < [Chapter 238]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.135.76 < [Chapter 135]
Verse 3.166.57 < [Chapter 166]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 2.26 < [Book 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)