Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pakṣatuṇḍaprahāraiśca”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pakṣatuṇḍaprahāraiśca”—
- pakṣa -
-
pakṣa (noun, masculine)[compound], [vocative single]pakṣa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√pakṣ (verb class 1)[imperative active second single]
- tuṇḍa -
-
tuṇḍa (noun, masculine)[compound], [vocative single]tuṇḍa (noun, neuter)[compound], [vocative single]√tuṇḍ (verb class 1)[imperative active second single]
- prahāraiś -
-
prahāra (noun, masculine)[instrumental plural]
- ca -
-
ca (indeclinable conjunction)[indeclinable conjunction]ca (noun, masculine)[compound], [vocative single]ca (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Paksha, Tunda, Prahara
Alternative transliteration: pakshatundapraharaishca, paksatundapraharaisca, [Devanagari/Hindi] पक्षतुण्डप्रहारैश्च, [Bengali] পক্ষতুণ্ডপ্রহারৈশ্চ, [Gujarati] પક્ષતુણ્ડપ્રહારૈશ્ચ, [Kannada] ಪಕ್ಷತುಣ್ಡಪ್ರಹಾರೈಶ್ಚ, [Malayalam] പക്ഷതുണ്ഡപ്രഹാരൈശ്ച, [Telugu] పక్షతుణ్డప్రహారైశ్చ
Sanskrit References
“pakṣatuṇḍaprahāraiśca” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 1.28.7 < [Chapter 28]
Verse 3.263.4 < [Chapter 263]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)