Analysis of “pakṣamuttarato'ratninaiva”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pakṣamuttarato'ratninaiva”—

  • pakṣam -
  • pakṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pakṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pakṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • uttarato' -
  • uttarataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aratninai -
  • aratni (noun, masculine)
    [instrumental single]
    aratni (noun, neuter)
    [instrumental single]
    aratnin (noun, masculine)
    [instrumental single]
    aratnin (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]

Extracted glossary definitions: Paksha, Uttaratah, Aratni, Aratnin

Alternative transliteration: pakshamuttarato'ratninaiva, paksamuttarato'ratninaiva, [Devanagari/Hindi] पक्षमुत्तरतोऽरत्निनैव, [Bengali] পক্ষমুত্তরতোঽরত্নিনৈব, [Gujarati] પક્ષમુત્તરતોઽરત્નિનૈવ, [Kannada] ಪಕ್ಷಮುತ್ತರತೋಽರತ್ನಿನೈವ, [Malayalam] പക്ഷമുത്തരതോഽരത്നിനൈവ, [Telugu] పక్షముత్తరతోఽరత్నినైవ

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: