Analysis of “pacetsiddhamapasmāravimokṣaṇam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pacetsiddhamapasmāravimokṣaṇam”—

  • pacet -
  • pac (verb class 1)
    [optative active third single]
  • siddham -
  • siddha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    siddha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    siddhā (noun, feminine)
    [adverb]
    sidh -> siddha (participle, masculine)
    [accusative single from √sidh class 4 verb]
    sidh -> siddha (participle, neuter)
    [nominative single from √sidh class 4 verb], [accusative single from √sidh class 4 verb]
    sidh -> siddha (participle, masculine)
    [accusative single from √sidh class 1 verb]
    sidh -> siddha (participle, neuter)
    [nominative single from √sidh class 1 verb], [accusative single from √sidh class 1 verb]
  • apasmāra -
  • apasmāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vimokṣaṇam -
  • vimokṣaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vimokṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vimokṣaṇā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Siddha, Apasmara, Vimokshana

Alternative transliteration: pacetsiddhamapasmaravimokshanam, pacetsiddhamapasmaravimoksanam, [Devanagari/Hindi] पचेत्सिद्धमपस्मारविमोक्षणम्, [Bengali] পচেত্সিদ্ধমপস্মারবিমোক্ষণম্, [Gujarati] પચેત્સિદ્ધમપસ્મારવિમોક્ષણમ્, [Kannada] ಪಚೇತ್ಸಿದ್ಧಮಪಸ್ಮಾರವಿಮೋಕ್ಷಣಮ್, [Malayalam] പചേത്സിദ്ധമപസ്മാരവിമോക്ഷണമ്, [Telugu] పచేత్సిద్ధమపస్మారవిమోక్షణమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: