Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paṭahadvayamucchabdaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paṭahadvayamucchabdaṃ”—
- paṭaha -
-
paṭaha (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- dvaya -
-
dvaya (noun, masculine)[compound], [vocative single]dvaya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- mucch -
-
mud (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
- śabdam -
-
śabda (noun, masculine)[adverb], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Pataha, Dvaya, Mud, Shabda
Alternative transliteration: patahadvayamucchabdam, [Devanagari/Hindi] पटहद्वयमुच्छब्दं, [Bengali] পটহদ্বযমুচ্ছব্দং, [Gujarati] પટહદ્વયમુચ્છબ્દં, [Kannada] ಪಟಹದ್ವಯಮುಚ್ಛಬ್ದಂ, [Malayalam] പടഹദ്വയമുച്ഛബ്ദം, [Telugu] పటహద్వయముచ్ఛబ్దం
Sanskrit References
“paṭahadvayamucchabdaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.89.7 < [Chapter 89]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)