Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paṇakaśmīrajapaṇyavīthayaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paṇakaśmīrajapaṇyavīthayaḥ”—
- paṇa -
-
paṇa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- kaśmīraja -
-
kaśmīraja (noun, masculine)[compound], [vocative single]kaśmīraja (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- paṇya -
-
paṇya (noun, masculine)[compound], [vocative single]paṇya (noun, neuter)[compound], [vocative single]√paṇ -> paṇya (participle, masculine)[compound from √paṇ]√paṇ -> paṇya (participle, neuter)[compound from √paṇ]√paṇ -> paṇya (absolutive)[absolutive from √paṇ]√paṇ -> paṇya (absolutive)[absolutive from √paṇ]√paṇ -> paṇya (participle, masculine)[vocative single from √paṇ]√paṇ -> paṇya (participle, neuter)[vocative single from √paṇ]
- vīthayaḥ -
-
vīthi (noun, feminine)[nominative plural], [vocative plural]
Extracted glossary definitions: Pana, Kashmiraja, Panya, Vithi
Alternative transliteration: panakashmirajapanyavithayah, panakasmirajapanyavithayah, [Devanagari/Hindi] पणकश्मीरजपण्यवीथयः, [Bengali] পণকশ্মীরজপণ্যবীথযঃ, [Gujarati] પણકશ્મીરજપણ્યવીથયઃ, [Kannada] ಪಣಕಶ್ಮೀರಜಪಣ್ಯವೀಥಯಃ, [Malayalam] പണകശ്മീരജപണ്യവീഥയഃ, [Telugu] పణకశ్మీరజపణ్యవీథయః
Sanskrit References
“paṇakaśmīrajapaṇyavīthayaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 2.90 < [Chapter 2]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)