Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paṅkajekṣaṇam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paṅkajekṣaṇam”—
- paṅkaje -
-
paṅkaja (noun, masculine)[compound], [vocative single], [locative single]paṅkaja (noun, neuter)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- īkṣaṇam -
-
īkṣaṇam (adverb)[adverb]īkṣaṇa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]īkṣaṇa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]
Extracted glossary definitions: Pankaja, Ikshana
Alternative transliteration: pankajekshanam, pankajeksanam, [Devanagari/Hindi] पङ्कजेक्षणम्, [Bengali] পঙ্কজেক্ষণম্, [Gujarati] પઙ્કજેક્ષણમ્, [Kannada] ಪಙ್ಕಜೇಕ್ಷಣಮ್, [Malayalam] പങ്കജേക്ഷണമ്, [Telugu] పఙ్కజేక్షణమ్
Sanskrit References
“paṅkajekṣaṇam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 11.34 < [Chapter 11 - Nityakṛtyasamāpana-vilāsa]
Paramesvara-samhita [sanskrit]
Verse 6.212 < [Chapter 6]
Verse 10.191 < [Chapter 10]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)