Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paṃcapuṇyānvaiśākhamāsaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paṃcapuṇyānvaiśākhamāsaṃ”—
- pañca -
-
pañca (noun, masculine)[compound], [vocative single]pañca (noun, neuter)[compound], [vocative single]pañcan (noun, masculine)[compound]pañcan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]√pañc (verb class 1)[imperative active second single]
- puṇyān -
-
puṇya (noun, masculine)[accusative plural]√puṇ -> puṇya (participle, masculine)[accusative plural from √puṇ class 10 verb]
- vaiśākham -
-
vaiśākha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]vaiśākha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]vaiśākhā (noun, feminine)[adverb]
- āsam -
-
āsa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]āsa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]√as -> āsam (absolutive)[absolutive from √as]√as (verb class 2)[imperfect active first single]āsam (Preverb)[Preverb]
Extracted glossary definitions: Panca, Pancan, Punya, Vaishakha, Asa
Alternative transliteration: pamcapunyanvaishakhamasam, pamcapunyanvaisakhamasam, [Devanagari/Hindi] पंचपुण्यान्वैशाखमासं, [Bengali] পংচপুণ্যান্বৈশাখমাসং, [Gujarati] પંચપુણ્યાન્વૈશાખમાસં, [Kannada] ಪಂಚಪುಣ್ಯಾನ್ವೈಶಾಖಮಾಸಂ, [Malayalam] പംചപുണ്യാന്വൈശാഖമാസം, [Telugu] పంచపుణ్యాన్వైశాఖమాసం
Sanskrit References
“paṃcapuṇyānvaiśākhamāsaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 5.94.130 < [Chapter 94]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)