Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paṃcake”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paṃcake”—
- pañcake -
-
pañcaka (noun, masculine)[locative single]pañcaka (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]pañcakā (noun, feminine)[nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
Extracted glossary definitions: Pancaka
Alternative transliteration: pamcake, [Devanagari/Hindi] पंचके, [Bengali] পংচকে, [Gujarati] પંચકે, [Kannada] ಪಂಚಕೇ, [Malayalam] പംചകേ, [Telugu] పంచకే
Sanskrit References
“paṃcake” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 7.45 < [Chapter 7]
Verse 2.2.27.29 < [Chapter 27]
Verse 4.23.28 < [Chapter 23]
Verse 6.124.41 < [Chapter 124]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 3.1.33.59 < [Chapter 33]
Verse 3.2.30.72 < [Chapter 30]
Verse 7.1.49.2 < [Chapter 49]
Verse 7.1.64.1 < [Chapter 64]
Verse 7.1.78.1 < [Chapter 78]
Verse 7.1.80.2 < [Chapter 80]
Verse 7.1.92.2 < [Chapter 92]
Verse 7.1.164.2 < [Chapter 164]
Verse 7.1.192.2 < [Chapter 192]
Verse 7.1.294.1 < [Chapter 294]
Verse 7.1.302.1 < [Chapter 302]
Verse 7.2.15.43 < [Chapter 15]
Verse 7.2.18.177 < [Chapter 18]
Verse 1.196.7 < [Chapter 196]
Verse 3.3.32.13 < [Chapter 32]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)