Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “paśyaitadupasarpati”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “paśyaitadupasarpati”—
- paśyai -
-
paśya (noun, masculine)[compound], [vocative single]paśya (noun, neuter)[compound], [vocative single]paśyā (noun, feminine)[nominative single]√paś -> paśya (participle, masculine)[vocative single from √paś class 10 verb]√paś -> paśya (participle, neuter)[vocative single from √paś class 10 verb]√paś -> paśyā (participle, feminine)[nominative single from √paś class 10 verb]√paś (verb class 10)[imperative passive first single]
- etad -
-
etad (indeclinable)[indeclinable]etad (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]etad (noun, neuter)[compound], [nominative single], [accusative single]
- upa -
-
upa (indeclinable adverb)[indeclinable adverb]upa (indeclinable preposition)[indeclinable preposition]upa (indeclinable)[indeclinable]upa (Preverb)[Preverb]
- sarpati -
-
sarpat (noun, neuter)[locative single]√sṛp -> sarpat (participle, masculine)[locative single from √sṛp class 1 verb]√sṛp -> sarpat (participle, neuter)[locative single from √sṛp class 1 verb]√sṛp (verb class 1)[present active third single]
Extracted glossary definitions: Pashya, Etad, Upa, Sarpat
Alternative transliteration: pashyaitadupasarpati, pasyaitadupasarpati, [Devanagari/Hindi] पश्यैतदुपसर्पति, [Bengali] পশ্যৈতদুপসর্পতি, [Gujarati] પશ્યૈતદુપસર્પતિ, [Kannada] ಪಶ್ಯೈತದುಪಸರ್ಪತಿ, [Malayalam] പശ്യൈതദുപസര്പതി, [Telugu] పశ్యైతదుపసర్పతి
Sanskrit References
“paśyaitadupasarpati” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 6.1.29.195 < [Chapter 29]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)