Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pañcānāmamātyaśatānāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pañcānāmamātyaśatānāṃ”—
- pañcānām -
-
pañca (noun, masculine)[genitive plural]pañca (noun, neuter)[genitive plural]pañcā (noun, feminine)[genitive plural]
- amātya -
-
amātya (noun, masculine)[compound], [vocative single]amāt (noun, feminine)[locative single]amāt (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
- aśatānām -
-
aśata (noun, neuter)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Panca, Amat, Amatya, Ashata
Alternative transliteration: pancanamamatyashatanam, pancanamamatyasatanam, [Devanagari/Hindi] पञ्चानाममात्यशतानां, [Bengali] পঞ্চানামমাত্যশতানাং, [Gujarati] પઞ્ચાનામમાત્યશતાનાં, [Kannada] ಪಞ್ಚಾನಾಮಮಾತ್ಯಶತಾನಾಂ, [Malayalam] പഞ്ചാനാമമാത്യശതാനാം, [Telugu] పఞ్చానామమాత్యశతానాం
Sanskrit References
“pañcānāmamātyaśatānāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)