Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pūjyastadahaṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pūjyastadahaṃ”—
- pūjyas -
-
pūjya (noun, masculine)[nominative single]√pūj -> pūjya (participle, masculine)[nominative single from √pūj class 10 verb]
- tada -
-
tada (noun, masculine)[compound], [vocative single]tada (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- ham -
-
ham (indeclinable)[indeclinable]ha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]ha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]hā (noun, feminine)[adverb]han (noun, neuter)[adverb]
Extracted glossary definitions: Pujya, Tada, Ham
Alternative transliteration: pujyastadaham, [Devanagari/Hindi] पूज्यस्तदहं, [Bengali] পূজ্যস্তদহং, [Gujarati] પૂજ્યસ્તદહં, [Kannada] ಪೂಜ್ಯಸ್ತದಹಂ, [Malayalam] പൂജ്യസ്തദഹം, [Telugu] పూజ్యస్తదహం
Sanskrit References
“pūjyastadahaṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.25.37 < [Chapter 25]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)