Analysis of “pātāladeśamaviśanhimavacchirāṃsi”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pātāladeśamaviśanhimavacchirāṃsi”—

  • pātāla -
  • pātāla (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pātāla (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • deśam -
  • deśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    deśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • aviśan -
  • viś (verb class 6)
    [imperfect active third plural]
  • himavacchirāṃsi -
  • himavacchiras (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]

Extracted glossary definitions: Patala, Desha, Himavacchiras

Alternative transliteration: pataladeshamavishanhimavacchiramsi, pataladesamavisanhimavacchiramsi, [Devanagari/Hindi] पातालदेशमविशन्हिमवच्छिरांसि, [Bengali] পাতালদেশমবিশন্হিমবচ্ছিরাংসি, [Gujarati] પાતાલદેશમવિશન્હિમવચ્છિરાંસિ, [Kannada] ಪಾತಾಲದೇಶಮವಿಶನ್ಹಿಮವಚ್ಛಿರಾಂಸಿ, [Malayalam] പാതാലദേശമവിശന്ഹിമവച്ഛിരാംസി, [Telugu] పాతాలదేశమవిశన్హిమవచ్ఛిరాంసి

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: