Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pārvatīśṛṃge”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pārvatīśṛṃge”—
- pārvatī -
-
pārvatī (noun, feminine)[compound], [nominative single]pārvati (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
- śṛṅge -
-
śṛṅga (noun, masculine)[locative single]śṛṅga (noun, neuter)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]śṛṅgi (noun, feminine)[vocative single]
Extracted glossary definitions: Parvati, Shringa, Shringi
Alternative transliteration: parvatishrimge, parvatisrmge, [Devanagari/Hindi] पार्वतीशृंगे, [Bengali] পার্বতীশৃংগে, [Gujarati] પાર્વતીશૃંગે, [Kannada] ಪಾರ್ವತೀಶೃಂಗೇ, [Malayalam] പാര്വതീശൃംഗേ, [Telugu] పార్వతీశృంగే
Sanskrit References
“pārvatīśṛṃge” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.195.51 < [Chapter 195]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)