Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāpopahatabuddhīnāṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāpopahatabuddhīnāṃ”—
- pāpo -
-
pāpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]pāpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]pāpā (noun, feminine)[nominative single]
- upahata -
-
upahata (noun, masculine)[compound], [vocative single]upahata (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- buddhīnām -
-
buddhi (noun, feminine)[genitive plural]
Extracted glossary definitions: Papa, Upahata, Buddhi
Alternative transliteration: papopahatabuddhinam, [Devanagari/Hindi] पापोपहतबुद्धीनां, [Bengali] পাপোপহতবুদ্ধীনাং, [Gujarati] પાપોપહતબુદ્ધીનાં, [Kannada] ಪಾಪೋಪಹತಬುದ್ಧೀನಾಂ, [Malayalam] പാപോപഹതബുദ്ധീനാം, [Telugu] పాపోపహతబుద్ధీనాం
Sanskrit References
“pāpopahatabuddhīnāṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.2.39.24 < [Chapter 39]
Verse 1.2.12.54 < [Chapter 12]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)