Analysis of “pādapajhatale'ṅkitam”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pādapajhatale'ṅkitam”—

  • pādapa -
  • pādapa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • jha -
  • jha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tale' -
  • tala (noun, masculine)
    [locative single]
    tala (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    talā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tal (verb class 1)
    [present middle first single]
  • aṅkitam -
  • aṅkita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    aṅkita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    aṅkitā (noun, feminine)
    [adverb]

Extracted glossary definitions: Padapa, Jha, Tala, Ankita

Alternative transliteration: padapajhatale'nkitam, [Devanagari/Hindi] पादपझतलेऽङ्कितम्, [Bengali] পাদপঝতলেঽঙ্কিতম্, [Gujarati] પાદપઝતલેઽઙ્કિતમ્, [Kannada] ಪಾದಪಝತಲೇಽಙ್ಕಿತಮ್, [Malayalam] പാദപഝതലേഽങ്കിതമ്, [Telugu] పాదపఝతలేఽఙ్కితమ్

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: