Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “pāṇigrahaṇādiragnistamaupāsanamityācakṣate”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “pāṇigrahaṇādiragnistamaupāsanamityācakṣate”—
- pāṇigrahaṇād -
-
pāṇigrahaṇa (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- ir -
-
i (noun, masculine)[nominative single]
- agnis -
-
agni (noun, masculine)[nominative single]
- tamau -
-
tama (noun, masculine)[compound], [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]tama (noun, neuter)[compound], [vocative single]tamā (noun, feminine)[nominative single]tami (noun, feminine)[locative single]
- aupāsanam -
-
aupāsana (noun, masculine)[adverb], [accusative single]aupāsana (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]aupāsanā (noun, feminine)[adverb]
- ityā -
-
iti (noun, feminine)[instrumental single]ityā (noun, feminine)[nominative single]√i -> ityā (participle, feminine)[nominative single from √i class 2 verb]
- cakṣate -
-
√cakṣ (verb class 2)[present middle third plural]
Extracted glossary definitions: Panigrahana, Agni, Tama, Tami, Aupasana, Iti, Itya
Alternative transliteration: panigrahanadiragnistamaupasanamityacakshate, panigrahanadiragnistamaupasanamityacaksate, [Devanagari/Hindi] पाणिग्रहणादिरग्निस्तमौपासनमित्याचक्षते, [Bengali] পাণিগ্রহণাদিরগ্নিস্তমৌপাসনমিত্যাচক্ষতে, [Gujarati] પાણિગ્રહણાદિરગ્નિસ્તમૌપાસનમિત્યાચક્ષતે, [Kannada] ಪಾಣಿಗ್ರಹಣಾದಿರಗ್ನಿಸ್ತಮೌಪಾಸನಮಿತ್ಯಾಚಕ್ಷತೇ, [Malayalam] പാണിഗ്രഹണാദിരഗ്നിസ്തമൌപാസനമിത്യാചക്ഷതേ, [Telugu] పాణిగ్రహణాదిరగ్నిస్తమౌపాసనమిత్యాచక్షతే
Sanskrit References
“pāṇigrahaṇādiragnistamaupāsanamityācakṣate” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
If you like this tool, please consider donating: (Why?)