Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nirutsāhamapakṣamanyāyavṛttiṃ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nirutsāhamapakṣamanyāyavṛttiṃ”—
- nirutsāham -
-
nirutsāha (noun, masculine)[adverb], [accusative single]nirutsāha (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]nirutsāhā (noun, feminine)[adverb]
- apakṣam -
-
apakṣa (noun, masculine)[adverb], [accusative single]apakṣa (noun, neuter)[adverb], [nominative single], [accusative single]apakṣā (noun, feminine)[adverb]√pakṣ (verb class 1)[imperfect active first single]
- anyāyavṛttim -
-
anyāyavṛtti (noun, masculine)[accusative single]anyāyavṛtti (noun, feminine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Nirutsaha, Apaksha, Anyayavritti
Alternative transliteration: nirutsahamapakshamanyayavrittim, nirutsahamapaksamanyayavrttim, [Devanagari/Hindi] निरुत्साहमपक्षमन्यायवृत्तिं, [Bengali] নিরুত্সাহমপক্ষমন্যাযবৃত্তিং, [Gujarati] નિરુત્સાહમપક્ષમન્યાયવૃત્તિં, [Kannada] ನಿರುತ್ಸಾಹಮಪಕ್ಷಮನ್ಯಾಯವೃತ್ತಿಂ, [Malayalam] നിരുത്സാഹമപക്ഷമന്യായവൃത്തിം, [Telugu] నిరుత్సాహమపక్షమన్యాయవృత్తిం
Sanskrit References
“nirutsāhamapakṣamanyāyavṛttiṃ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Chapter 7.11 < [Book 7]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)