Analysis of “niṣādānbalavānupāgamadbubhukṣitaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “niṣādānbalavānupāgamadbubhukṣitaḥ”—

  • niṣādān -
  • niṣāda (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • balavān -
  • balavat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • upā -
  • upā (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    upa (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    upa (indeclinable)
    [indeclinable]
    upa (Preverb)
    [Preverb]
    upā (Preverb)
    [Preverb]
  • agamad -
  • gam (verb class 1)
    [aorist active third single]
    gam (verb class 2)
    [aorist active third single]
    gam (verb class 3)
    [aorist active third single]
  • bubhukṣitaḥ -
  • bubhukṣita (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhuj -> bubhukṣita (participle, masculine)
    [nominative single from √bhuj]

Extracted glossary definitions: Nishada, Balavat, Upa, Bubhukshita

Alternative transliteration: nishadanbalavanupagamadbubhukshitah, nisadanbalavanupagamadbubhuksitah, [Devanagari/Hindi] निषादान्बलवानुपागमद्बुभुक्षितः, [Bengali] নিষাদান্বলবানুপাগমদ্বুভুক্ষিতঃ, [Gujarati] નિષાદાન્બલવાનુપાગમદ્બુભુક્ષિતઃ, [Kannada] ನಿಷಾದಾನ್ಬಲವಾನುಪಾಗಮದ್ಬುಭುಕ್ಷಿತಃ, [Malayalam] നിഷാദാന്ബലവാനുപാഗമദ്ബുഭുക്ഷിതഃ, [Telugu] నిషాదాన్బలవానుపాగమద్బుభుక్షితః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: