Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “netracittātmaveśitam”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “netracittātmaveśitam”—
- netra -
-
netṛ (noun, masculine)[compound], [adverb]netṛ (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]netra (noun, masculine)[compound], [vocative single]netra (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- acittāt -
-
acitta (noun, masculine)[adverb], [ablative single]acitta (noun, neuter)[adverb], [ablative single]
- mave -
-
mu (noun, masculine)[dative single]√mav (verb class 1)[present middle first single], [imperative active second single]√mū (verb class 1)[present middle first single], [imperative active second single]
- īśitam -
-
īśitā (noun, feminine)[adverb]√īś -> īśita (participle, masculine)[accusative single from √īś class 2 verb]√īś -> īśita (participle, neuter)[nominative single from √īś class 2 verb], [accusative single from √īś class 2 verb]
Extracted glossary definitions: Netri, Netra, Acitta, Ishita
Alternative transliteration: netracittatmaveshitam, netracittatmavesitam, [Devanagari/Hindi] नेत्रचित्तात्मवेशितम्, [Bengali] নেত্রচিত্তাত্মবেশিতম্, [Gujarati] નેત્રચિત્તાત્મવેશિતમ્, [Kannada] ನೇತ್ರಚಿತ್ತಾತ್ಮವೇಶಿತಮ್, [Malayalam] നേത്രചിത്താത്മവേശിതമ്, [Telugu] నేత్రచిత్తాత్మవేశితమ్
Sanskrit References
“netracittātmaveśitam” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 4.36.79 < [Chapter 36]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)