Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nṛsiṃhādyaṣṭaśaṃbhūna”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nṛsiṃhādyaṣṭaśaṃbhūna”—
- nṛsiṃhād -
-
nṛsiṃha (noun, masculine)[adverb], [ablative single]
- yaṣ -
-
yaḥ (indeclinable relative)[indeclinable relative]ya (noun, masculine)[nominative single]yaḥ (pronoun, masculine)[nominative single]
- ṭa -
-
ṭa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ṭa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- śambhū -
-
śambhu (noun, masculine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]śambhu (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]śambhu (noun, feminine)[compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]śambhū (noun, masculine)[compound], [adverb], [vocative single]śambhū (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]śambhū (noun, feminine)[compound], [adverb], [vocative single]
- ūna -
-
ūna (noun, masculine)[compound], [vocative single]ūna (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Nrisimha, Yah, Shambhu, Una
Alternative transliteration: nrisimhadyashtashambhuna, nrsimhadyastasambhuna, [Devanagari/Hindi] नृसिंहाद्यष्टशंभून, [Bengali] নৃসিংহাদ্যষ্টশংভূন, [Gujarati] નૃસિંહાદ્યષ્ટશંભૂન, [Kannada] ನೃಸಿಂಹಾದ್ಯಷ್ಟಶಂಭೂನ, [Malayalam] നൃസിംഹാദ്യഷ്ടശംഭൂന, [Telugu] నృసింహాద్యష్టశంభూన
Sanskrit References
“nṛsiṃhādyaṣṭaśaṃbhūna” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.2.9.58 < [Chapter 9]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)