Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nṛpabhavanasamīpasthitaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nṛpabhavanasamīpasthitaḥ”—
- nṛpa -
-
nṛpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]
- bhavana -
-
bhavana (noun, masculine)[compound], [vocative single]bhavana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- samīpa -
-
samīpa (noun, masculine)[compound], [vocative single]samīpa (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- sthitaḥ -
-
sthita (noun, masculine)[nominative single]√sthā -> sthita (participle, masculine)[nominative single from √sthā class 1 verb]
Extracted glossary definitions: Nripa, Bhavana, Samipa, Sthita
Alternative transliteration: nripabhavanasamipasthitah, nrpabhavanasamipasthitah, [Devanagari/Hindi] नृपभवनसमीपस्थितः, [Bengali] নৃপভবনসমীপস্থিতঃ, [Gujarati] નૃપભવનસમીપસ્થિતઃ, [Kannada] ನೃಪಭವನಸಮೀಪಸ್ಥಿತಃ, [Malayalam] നൃപഭവനസമീപസ്ഥിതഃ, [Telugu] నృపభవనసమీపస్థితః
Sanskrit References
“nṛpabhavanasamīpasthitaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 2 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)