Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nāvatiṣṭhata”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nāvatiṣṭhata”—
- nāva -
-
nāva (noun, masculine)[compound], [vocative single]na (noun, masculine)[nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]ni (noun, masculine)[locative single]ni (noun, feminine)[locative single]nu (noun, masculine)[locative single]asmad (pronoun, none)[accusative dual], [dative dual], [genitive dual]
- atiṣṭhata -
-
√sthā (verb class 1)[imperfect active second plural], [imperfect middle third single]
Extracted glossary definitions: Nava, Asmad
Alternative transliteration: navatishthata, navatisthata, [Devanagari/Hindi] नावतिष्ठत, [Bengali] নাবতিষ্ঠত, [Gujarati] નાવતિષ્ઠત, [Kannada] ನಾವತಿಷ್ಠತ, [Malayalam] നാവതിഷ്ഠത, [Telugu] నావతిష్ఠత
Sanskrit References
“nāvatiṣṭhata” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 8.19.34 < [Chapter 19]
Verse 8.45.24 < [Chapter 45]
Verse 8.45.26 < [Chapter 45]
Verse 9.28.11 < [Chapter 28]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)