Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “nāvanāñjanapāneṣu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nāvanāñjanapāneṣu”—
- nāvanā -
-
nāvana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- añjana -
-
añjana (noun, masculine)[compound], [vocative single]añjana (noun, neuter)[compound], [vocative single]
- pāneṣu -
-
pāna (noun, masculine)[locative plural]pāna (noun, neuter)[locative plural]
Extracted glossary definitions: Navana, Anjana, Pana
Alternative transliteration: navananjanapaneshu, navananjanapanesu, [Devanagari/Hindi] नावनाञ्जनपानेषु, [Bengali] নাবনাঞ্জনপানেষু, [Gujarati] નાવનાઞ્જનપાનેષુ, [Kannada] ನಾವನಾಞ್ಜನಪಾನೇಷು, [Malayalam] നാവനാഞ്ജനപാനേഷു, [Telugu] నావనాఞ్జనపానేషు
Sanskrit References
“nāvanāñjanapāneṣu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 12 < [Chapter 7: annarakṣa-adhyāya]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)