Analysis of “nānāvacanapadānyudīrayatsu”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “nānāvacanapadānyudīrayatsu”—

  • nānāva -
  • nāna (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • aca -
  • ac (verb class 1)
    [imperative active second single]
    añc (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • nap -
  • nabh (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • adānyu -
  • ada (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    ad (verb class 2)
    [imperative active first single]
  • udīrayatsu -
  • udīrayat (noun, masculine)
    [locative plural]
    udīrayat (noun, feminine)
    [locative plural]
    udīrayat (noun, neuter)
    [locative plural]

Extracted glossary definitions: Nana, Nabh, Ada, Udirayat

Alternative transliteration: nanavacanapadanyudirayatsu, [Devanagari/Hindi] नानावचनपदान्युदीरयत्सु, [Bengali] নানাবচনপদান্যুদীরযত্সু, [Gujarati] નાનાવચનપદાન્યુદીરયત્સુ, [Kannada] ನಾನಾವಚನಪದಾನ್ಯುದೀರಯತ್ಸು, [Malayalam] നാനാവചനപദാന്യുദീരയത്സു, [Telugu] నానావచనపదాన్యుదీరయత్సు

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: